Número
113

V-VI 2005
30€

SPAIN BUILDS

Luis Fernández-Galiano
El guión de la historia The Outline of the Story
Terence Riley
Un proyecto coral A Collective Project

Los años de la dictadura
The Years of the Dictatorship

1939-1975 Semillas del cambio Seeds of Change
Las formas del nacional-catolicismo The Forms of National-Catholicism
Gutiérrez Soto, Ministerio del Aire, Madrid; Moya,Universidad Laboral, Gijón;
Laorga, Oíza & Oteiza, Basílica de Aránzazu; Cabrero & Aburto, Edificio Sindicatos, Madrid

Casas burguesas y barrios populares Bourgeois Houses and Popular Neighborhoods
Coderch & Valls, casa Ugalde, Caldes d’Estrac; Bonet, casa La Ricarda, El Prat de Llobregat;
Coderch & Valls, viviendas en la Barceloneta; Bohigas & Martorell, viviendas en c/ Pallars

Los nuevos lenguajes de la iniciativa pública The New Languages of Public Promotion
Fernández del Amo, poblado de Vegaviana; V. de Castro & Íñiguez, poblado de Caño Roto;
Sota, Gobierno Civil, Tarragona; Molezún & Corrales, Pabellón de Bruselas

El encargo religioso como experimento The Religious Commission as an Experiment
Fisac, Arcas Reales, Valladolid; Fisac, La Coronación, Vitoria; F. Alba, El Rollo, Salamanca;
García de Paredes, Iglesia de Almendrales, Madrid; Sota, Gimnasio Maravillas, Madrid

Técnica y bienestar para las clases medias Technology and Well-Being for the Middle Class
Fisac, Centro Hidrográfico, Madrid; Higueras & Miró, Centro de Restauración, Madrid;
Sáenz de Oíza, Torres Blancas, Madrid; Fisac, Laboratorios Jorba, Madrid

Paisajes resistentes y estancias soñadas Enduring Landscapes and Oneiric Spaces
Zóbel & Barja, Casas Colgadas, Cuenca; Manrique, intervenciones en Lanzarote;
Clotet & Tusquets, Belvedere Georgina, Llofriu; Bofill, Walden 7, Sant-Just Desvern

Luis Fernández-Galiano  Las décadas de Franco  The Franco Decades

Seis lustros de democracia
Thirty Years of Democracy

1975-1981 Años de conflicto Years of Conflict
El poder económico en la Transición The Economic Power in the Transition
Sáenz de Oíza, Banco de Bilbao, Madrid; Moneo & Bescós, Bankinter, Madrid
Límites, lenguajes e identidades periféricas Boundaries, Languages and Peripheral Identities
Bofill, Marca Hispánica; Peña Ganchegui & Chillida, Peine de los Vientos
La defensa del patrimonio ambiental The Defense of Environmental Heritage
Ruiz Cabrero & Perea, COA Sevilla; García de Paredes, Auditorio Manuel de Falla, Granada

La eclosión de la libertad social y formal The Dawn of Social and Formal Freedom
Cruz & Ortiz, viv. en c/ María Coronel; Bayón, Aroca, Bisquert & Martín, viv. en c/ Arturo Soria

Figuración etnográfica y paisaje regional Ethnographic Representation and Regional Landscape
Portela & Campos, viv. para gitanos, Campano-Poio; Gallego, casa Gallego, Carballo

El retorno a las viejas certidumbres The Return of Old Certainties
Linazasoro & Garay, ikastola, y viv. Mendigorría; Íñiguez & Ustárroz, Cordovilla Erreleku

Alexander Tzonis & Liane Lefaivre  El tiempo de la Transición  Time of Transition

1981-1986 Años de esperanza Years of Hope
Democracia municipal y poder popular  Municipal Democracy and Popular Power
Moneo, Ayuntamiento de Logroño; Cotelo & Puente, Ayuntamiento de Valdelaguna

La vanguardia en el terreno común The Avant-Garde in Common Grounds
Bach & Mora, Estación de Bellaterra, Barcelona; Piñón & Viaplana, Plaza de Sants, Barcelona

El futuro con formas del pasadoThe Future with Forms from the Past
Bonell & Rius, Velódromo de Horta; Portela, Acuario en Villagarcía de Arosa

Arqueología moderna y memoria Modern Archaeology and Memory
Moneo, Museo Nacional de Arte Romano, Mérida; Garcés & Soria, Museo Picasso, Barcelona

La tradición en la hora funcional Tradition in Functional Times
Linazasoro, reconstrucción de iglesia, Medina de Rioseco; Mateo, reurbanización de Ullastret

El hedonismo liviano de la intimidad The Light Hedonism of Privacy
Lapeña & Torres, casa Boenders; V. Consuegra, casa Rolando; Campo Baeza, casa Turégano

Kenneth Frampton  Banderas al viento The Flag Was in the Breeze


1986-1992 Años de abundancia Years of Plenty
Ciudadelas del dinero y templos asistenciales  Citadels of Wealth and Welfare Temples
Moneo, Previsión Española, Sevilla; Navarro Baldeweg, Puerta de Toledo, Madrid

Las dotaciones sanitarias y culturalesBuilding for Health and Culture
Lapeña & Torres, hospital, Mora de Ebro; Cotelo & Puente, Biblioteca de Aragón, Zaragoza

La estetización del alojamiento de masasThe Enhancement of Collective Housing
Sáenz de Oíza, viv. en la M-30, Madrid; V. Consuegra, viv. en c/ Ramón y Cajal, Sevilla

Ingeniería de firma y topografía de autor Signature Engineering and Topography
Calatrava, puente Bach de Roda, Barcelona; Miralles & Pinós, cementerio de Igualada

El gigantismo de la nueva prosperidadThe Gigantism of the New Prosperity
Bonell & Rius, P. Deportes, Badalona; Navarro Baldeweg, P. Congresos, Salamanca

Una sociedad acelerada por tierra y aire A Rushed Society by Ground and Air
Moneo, estación de Atocha, Madrid; Cruz & Ortiz, estación de Santa Justa, Sevilla

Peter Buchanan  Un florecimiento cultural  A Cultural Flowering

1992 -1996 Años de mudanza  Years of Transit
La internacionalización y los símbolos del 92 Internationalization and the Symbols of 1992
Calatrava, puente del Alamillo, Sevilla; Foster, torre de Collserola, Barcelona

La promoción pública de la modernidad The Public Promotion of Modernity
Moneo, Fundación Miró, Palma; Siza, Centro Gallego de Arte Contemporáneo, Santiago

El estadio del ocio y el consumo de signos The State of Leisure and the Consumption of Signs
Meier, MACBA, Barcelona; Isozaki, Domus, La Coruña; Gallego, Museo de BB AA, La Coruña

Continuidad y cambio en la ciudad trazada Continuity and Change in the City Plan
Llinás, viviendas en Ciutat Vella, Barcelona; Moneo & Solà-Morales, La Illa Diagonal, Barcelona

Accidentes estéticos y estructurales Aesthetic and Structural Accidents
Grassi & Portaceli, Teatro de Sagunto; Miralles & Pinós, Palacio de los Deportes, Huesca

El crepúsculo del entusiasmo político The Twilight of Political Enthusiasm
Cruz & Ortiz, estadio de Atletismo, Madrid; Johnson & Burgee, torres KIO, Madrid

Vittorio Magnago Lampugnani  De Sevilla a Barcelona  From Seville to Barcelona

 

1996 -2001 Años de fulgor Years of Shine
La arquitectura en la era del espectáculo Architecture in the Age of Spectacle
Foster, metro de Bilbao; Gehry, Museo Guggenheim, Bilbao

Revitalización urbana y abstracción Urban Revitalization and Abstraction
Moneo, Kursaal, San Sebastián; Moneo, ampliación del Ayuntamiento de Murcia

Estructuras escultóricas y poder mediático Sculptural Structures and Media Power
Calatrava, Museo de las Ciencias, Valencia; AMP, Presidencia, Sta. Cruz de Tenerife

Maximalismo y laconismo de la prosperidad Maximalism and Laconicism of Prosperity
Mansilla & Tuñón, Museo de Castellón; Campo Baeza, Caja de Ahorros de Granada

Patrimonio habitado y pasado temático Inhabited Heritage and Theme Past
Lapeña & Torres, escaleras de Toledo; Navarro Baldeweg, Museo de Altamira, Santillana del Mar

Jardinería recreativa y botánica pedagógica Recreational Landscaping and Pedagogical Botany
Miralles, parque de Mollet del Vallés; Ferrater, Canosa & Figueras, Jardín Botánico, Barcelona

David Cohn  Cambio de turno  The Changing of the Guard

 

2001 -2005 Los años inciertos  Years of Uncertainty
Nostalgia de lo natural y burbuja inmobiliaria Nostalgia of Nature and Real-Estate Bubble
Ábalos & Herreros, pabellón deportivo en El Retiro, Madrid; RCR, pista de atletismo, Olot

Estrategias de continuidad ante la crisis Strategies of Continuity before the Crisis
Nieto & Sobejano, Palacio de Congresos, Mérida; Mangado, Palacio de Congresos, Pamplona

La percepción pixelizada, de lo virtual a lo físico Pixelated Perception, from Virtual to Material
Arroyo, estadio de fútbol y plaza en Baracaldo; Mansilla & Tuñón, MUSAC, León

Mercadotecnia urbana y multicultural Urban and Multicultural Marketing
Nouvel, torre Agbar, Barcelona; Herzog & de Meuron, edificio Fórum, Barcelona

Signos en la anomia metropolitana Signs in the Metropolitan Anomy
Rogers & Lamela, nueva terminal del aeropuerto de Barajas; Calatrava, Auditorio de Tenerife

La internacionalización del los estudios The Internationalization of Studios
FOA, Yokohama; Moneo, Catedral de Los Ángeles; Calatrava, Atenas; Miralles, Edimburgo

François Chaslin  Bajo el signo de la globalización  In the Global Scene

 


 
 
 


 
Luis Fernández-Galiano
El guión de la historia

Este volumen tiene su origen en las conferencias sobre arquitectura española contemporánea impartidas en Houston, Dallas y Nueva Orleans en 1992, ampliadas en 1996 para el curso como Cullinan Professor en la Universidad de Rice, así como en el texto sobre nuestro siglo XX redactado en 1991 para la I Bienal de Arquitectura Española, revisado en 1996 para un artículo en The Dictionary of Art y de nuevo en 1999 para un capítulo de Modern Spanish Culture. El resultado de estos modestos esfuerzos para orquestar la historia reciente de nuestra arquitectura fue un prolijo guión donde las obras más significativas se agrupaban en parejas temáticas, de manera que sirviesen como excusa para engarzar los grandes asuntos de la historia general —los cambios políticos, los vaivenes económicos y las mutaciones sociales— con los más específicos de la arquitectura como disciplina.

Respondiendo a la invitación de Terence Riley para elaborar un libro o número monográfico de revista que pudiese ser un complemento histórico del catálogo de la exposición del MoMA entonces en gestación, el guión se puso al día y se corrigió con las sugerencias de los autores que aceptaron participar en el proyecto. A fin de evitar reiteraciones, la programación de los artículos se hizo cronológica, dividiendo los 30 años transcurridos desde 1975 en seis periodos separados por eventos significativos (23-F en 1981, entrada en la UE en 1986, Expo y JJOO en 1992, cambio de PSOE a PP en 1996, euro en 1999-2001). Y al objeto de tratar las obras en un solo apartado, se las ubicó por fecha de terminación, privilegiando su recepción sobre su concepción, criterio quizás apropiado en un documento más interesado en el devenir colectivo que en las biografías artísticas individuales.

El guión con las obras en parejas —ocasionalmente elevadas a tríos, y en mi propia presentación de la etapa franquista en grupos de cuatro para atender a lo extenso del periodo—, que aquí se recoge en las páginas negras, sirvió a los autores para redactar sus textos iniciales; cada uno leyó el de los demás y todos se comentaron en una reunión celebrada en Madrid. Los artículos definitivos, como podrá advertirse, siguen ordenadamente la estructura cronológica —aunque algunos invaden inevitablemente los campos colindantes— y procuran disciplinadamente referirse a todas las obras seleccionadas, si bien no siempre en las agrupaciones sugeridas, dando como resultado una visión poliédrica y quizás estimulante de las arquitecturas construidas durante las décadas de la democracia, que sirve como prólogo y soporte de la exposición de los proyectos más recientes en el MoMA.

Al igual que en la muestra neoyorquina, pero aquí con la ventaja de la perspectiva histórica, se presenta un conjunto de obras que esperan ser representativas de la época descrita. En lo que toca a los arquitectos, la lista está encabezada por Moneo, seguido de Calatrava, Miralles, Oíza, Cruz y Ortiz, Navarro Baldeweg y Lapeña y Torres. Por su parte, la cobertura regional está razonablemente equilibrada, con Cataluña y Madrid liderando una relación donde están representadas todas las comunidades autónomas, en muchos casos con obras canónicas. Es verdad que algunos proyectos se incluyen por su valor narrativo, que han quedado fuera arquitectos valiosos, y que tanto los más jóvenes como los extranjeros —protagonistas en el MoMA— están aquí menos representados. Pero en todo caso el relato aspira a parecer verosímil, y confía en que su naturaleza coral no desdibuje su perfil.